夢二の詩

竹久夢二作・徐青翻訳
書影『夢二の詩』

本書は夢二の著書などから編者のお気に入りの詩歌を厳選し、翻訳したものである。その詩は、女性、児童、旅芸人など、弱き者たちへの同情という現実社会への深い省察に満ちている。それは私たちを深い芸術の深淵に誘うことになるでしょう。(2025.3.24)

定価 (本体8,000円 + 税)

ISBN978-4-87791-335-9 C3036 589頁

目次

  • 1 靴下 (袜子)
  • 2 留針 (别针)
  • 3 子守唄 (摇篮曲)
  • 4 古風な恋 (旧式的爱情)
  • 5 最初のキッス (初吻)
  • 6 二人の愛人 (两个情人)
  • 7 あけくれ (朝思暮想)
  • 8 ためいき (叹气)
  • 9 遠い恋人 (遥远的恋人)
  • 10 秋の眸 (秋眸)
  • 11.手 (手)
  • 12 手紙 (信)
  • 13 母の家 (母亲的家)
  • 14 あなたの心 (你的心)
  • 15 きょう (今天)
  • 16 友情 (友情)
  • 17 若き日 (年轻的时候)
  • 18 晩餐 (晩餐)
  • 19 ひとり (一个人)
  • 20 春はとぶ (春飞)
  • 21 昨日の夢 (昨天之梦)
  • 22 花火 (烟花)
  • 23 やくそく (约定)
  • 24 恋 (恋爱)
  • 25 靴下二 (袜子二)
  • 26 忘れえぬ面 (难忘的面容)
  • 27 行く水 (流水)
  • 28 子供の世界より (来自孩子的世界)
  • 29 白壁へ (白墙上)
  • 30 くれがた (傍晚)
  • 31 ゆびきり (约定)
  • 32 ある春の日 (某个春日)
  • 33 うかれ心 (日思夜盼)
  • 34 ゆうくれがたに (傍晚时分)
  • 35 夕 (黄昏)
  • 36 野の路 (田间小道)
  • 37 花火 (烟花)
  • 38 お寺の鐘 (寺院钟声)
  • 39 煙草のけむり (香烟的烟雾)
  • 40 貧しき巷の女へ (致贫困巷中的女性)
  • 41 やさしきもの (温情)
  • 42 涙 (眼泪)
  • 43 風 (风)
  • 44 紅ほおずき (红姑娘)
  • 45 忘れた手套 (遗忘的手套)
  • 46 凧 (风筝)
  • 47 大きな音 (巨大的声响)
  • 48 あげてよいものわるいもの
  • (能够给予的和不能给予的)
  • 49 雪よ小雪よ (雪啊小雪啊)
  • 50 悲しい『さよなら』 (悲伤的「再见」)
  • 51 木の実 (果实)
  • 52 小鳥の唄 (小鸟之歌)
  • 53 山の小鳥 (山里的小鸟)
  • 54 かくれんぼ (捉迷藏)
  • 55 レンゲ草 (紫云英)
  • 56 青い窓 (蓝色的窗)
  • 57 鷗 (海鸥)
  • 58 シャッポ (帽子)
  • 59 枇杷のたね (枇杷核儿)
  • 60 柳 (柳树)
  • 61 山と海 (山和海)
  • 62 月日 (月日)
  • 63 みどりの窓 (绿色窗户)
  • 64 再生 (再生)
  • 65 わたしの路 (我的路)
  • 66 揺籃 (摇篮曲)
  • 67 見知らぬ島へ (未知的岛屿)
  • 68 花のゆくえ (花儿的去向)
  • 69 旅行く鳥 (小鸟的旅行)
  • 70 青い鳥 (青鸟)
  • 71 やまびこ (山谷回声)
  • 72 ロンドンへ (到伦敦去)
  • 73 月見草 (月见草)
  • 74 廃園──わが夢のふるさとへ捧ぐ──
  • (废园──献给我梦中的故乡──)
  • 75 冬来りなば春遠からじ (冬天到了春天已经不远了)
  • 76 春いかば (春行兮)
  • 77 巷の風 (小巷的风)
  • 78 春のあしおと (春天的脚步声)
  • 79 巷の雪 (小巷的雪)
  • 80 郵便函 (邮筒)
  • 81 傷める紅薔薇 (痛苦的红玫瑰)
  • 82 悲 (悲)
  • 83 もしも (如果)
  • 84 春の手 (春天的手)
  • 85 春の山 (春天的大山)
  • 86 つばき (山茶花)
  • 87 文より (来自远方的信)
  • 88 ふるさと (故乡)
  • 89 雪の降る日 (下雪天)
  • 90 黄色の花 (黄色的花朵)
  • 91 飛ぶもの (飞行物)
  • 92 なぎさ (岸边)
  • 93 忘却──スケッチ帖のはしり画き
  • (遗忘──素描帖上的速写)
  • 94 動かぬもの (静默之物)
  • 95 西へ西へ (向西再向西)
  • 96 無題 (无题)
  • 97 ゆく春 (消逝之春)
  • 98 子守唄 (摇篮曲)
  • 99 月のうた (月亮之歌)
  • 100 岡の記憶 (山冈的记忆)
  • 101 兎兎 (小兔兔)
  • 102 黒船 (黑船)
  • 103 求願 (许愿)
  • 104 蘇鉄 (苏铁)
  • 105 駱駝1 (骆驼1)
  • 106 駱駝2 (骆驼2)
  • 107 雪 (雪)
  • 108 雫 (露珠)
  • 109 清怨 (清怨)
  • 110 帯のうち (在衣带之间)
  • 111 山の彼方 (山那边)
  • 112 越し方 (往事)
  • 113 いたみ (悲伤)
  • 114 ふたりをば (两个人)
  • 115 孤独 (孤独)
  • 116 黒猫 (黑猫)
  • 117 暦 (日历)
  • 118 花がわたしに (花对我说)
  • 119 春の鐘 (春之晨钟)
  • 120 朝の日課 (早晨的日课)
  • 121 ふらんすの色刷石版──短詩九篇
  • (法国彩色石印──短诗九篇)
  • 122 夢 (梦)
  • 123 忘れしこゝろ (被遗忘的心)
  • 124 もしや逢ふかと (若能相见)
  • 125 涙 (眼泪)
  • 126 思出のひとつ (回忆之一)
  • 127 浮世絵 (浮世绘)
  • 128 さて春信の女は (春信之女)
  • 129 黒い蛇 (黑蛇)
  • 130 ひねもす (终日)
  • 131 孤独 (孤独)
  • 132 青帽子 (蓝帽子)
  • 133 山路 (山路)
  • 134 こうろぎ (蟋蟀)
  • 135 三日月 (新月)
  • 136 煙草のけむり (烟之雾)
  • 137 御返事 (答复)
  • 138 涙のかはりに (泪眼婆娑)
  • 139 接吻 (接吻)
  • 140 真実 (真实)
  • 141 はつ夏 (初夏)
  • 142 絵草紙店 (绘草纸)
  • 143 もの言はぬ娘 (静默的少女)
  • 144 晩春初夏 (晚春初夏)
  • 145 夜ごろ (夜晚时分)
  • 146 春日小景 (春日小景)
  • 147 ネスト (巢中静谧)
  • 148 朝のおとづれ (晨光低语)
  • 149 博多帯 (博多带)
  • 150 残れるもの (松原之忆)
  • 151 たそがれ (黄昏时分)
  • 152 みちとせ (三千岁)
  • 153 言葉 (语言)
  • 154 後便 (回信)
  • 155 灯ともし頃 (灯火时分)
  • 156 春のあした (明日之春)
  • 157 エプリルフウル (愚人节)
  • 158 路 (路)
  • 159 岸辺に立ちて (站立于岸边)
  • 160 雪の扉 (雪之门)
  • 161 銀の小鳥 (银色小鸟)
  • 162 お菊 (阿菊)
  • 163 ふみ (信)
  • 164 うしなひしもの (丢失的东西)
  • 165 ひめごと (秘事)
  • 166 春の淡雪 (春日薄雪)
  • 167 かへらぬひと (一去不回的人)
  • 168 綾とりをする少女 (绫织少女)
  • 169 宵待草 (宵待草)
  • 170 夏のたそがれ (夏日黄昏)
  • 171 十字架 (十字架)
  • 172 心飢ゆ (渴望)
  • 173 故郷 (故乡)
  • 174 つきくさ (月见草)
  • 175 ある思ひ出 (回忆)
  • 176 夕餉時 (晚餐)
  • 177 うらみ (怨恨)
  • 178 芝居事 (芝居事)
  • 179 花束 (花束)
  • 180 たそがれ (黄昏)
  • 181 常夜燈 (常夜灯)
  • 182 よきもの (好东西)
  • 183 母 (母亲)
  • 184 浦の菜園 (湖边的菜园)
  • 185 落書 (涂鸦)
  • 186 異国の春 (异国之春)
  • 187 鳥差 (鸟差)
  • 188 故しらぬ悲み (莫名的悲伤)
  • 189 筒井戸 (筒井)
  • 190 歌時計 (歌时钟)
  • 191 紡車 (纺车)
  • 192 六地蔵 (六地藏)
  • 193 越後獅子 (越后狮子)
  • 194 赤い木の実 (红色的果实)
  • 195 黒門町にて (在黑门町)
  • 196 薬 (药)
  • 197 わたり鳥 (候鸟)
  • 198 納戸の記憶 (储藏室的记忆)
  • 199 おしのび (忍)
  • 200 ドンタク (假日)
  • 201 ねがひ (愿望)
  • 202 紅茸 (红蘑菇)
  • 203 まゝごと (扮家家)
  • 204 日本の子供 (日本的孩子)
  • 205 雨へ (雨)
  • 206 めんない千鳥 (蒙老瞎)
  • 207 おはぐろ蜻蛉 (黑蜻蜓)
  • 208 豆 (豆)
  • 209 わたしの村 (我的村子)
  • 210 機織唄 (织布歌)
  • 211 人形遣 (木偶师)
  • 212 をさなき夢 (不舞之鹤)
  • 213 十三夜 (十三夜)
  • 214 歌時計 (歌时计)
  • 215 江戸見物 (江户游览)
  • 216 雪だるま (雪人)
  • 217 猿と蟹 (猴子和螃蟹)
  • 218 加藤清正 (加藤清正)
  • 219 天満の市 (天满市)
  • 220 嫁入り (出嫁)
  • 221 春を待つ (待春)
  • 222 ものおもひ (回忆)
  • 223 勿忘草 (勿忘草)
  • 224 かげりゆく心 (暗淡的心)
  • 225 たもと (衣袖)
  • 226 初恋 (初恋)
  • 227 綾糸手毯 (绫织小球)
  • 228 未知らぬ人 (不相识的人)
  • 229 泉のほとり (泉边)
  • 230 川 (川)
  • 231 丘の家 (山丘之家)
  • 232 さすらひ (流离)
  • 233 踊子の顔 (舞女的脸)
  • 234 若きクラアカへ (致年轻观众)
  • 235 唄ひ女 (歌女)
  • 236 ジヨウカア (小丑)
  • 237 泣く虫 (哭泣的虫子)
  • 238 笑つて答へず (笑而不答)
  • 239 夢がほ (梦颜)
  • 240 春の雪 (春之雪)
  • 241 カフエの卓 (咖啡馆桌前)
  • 242 仲の町 (仲之町)
  • 243 約束 (承诺)
  • 244 袂 (衣袂)
  • 245 逢状 (逢状)
  • 246 流れの岸の夕暮に (河边黄昏)
  • 247 春いくとせ (春几时)
  • 248 櫛ひき (制梳)
  • 249 いましめ (戒)

著者紹介

[訳者略歴]

徐青(Xuqing)

中国上海市に生まれる

2009年名古屋大学よりPh.D.取得

2009-2011年復旦大学歴史系ポストドクター

現在─浙江理工大学外国語学院準教授、大学院指導教員、学術委員会委員。

愛知大学国際問題研究所客員研究員、早稲田大学政治経済研究科訪問研究員、浙江省翻訳協会理事、竹久夢二学会准会員。

専攻

国際文化関係学、日本言語文学。

著書
  • 『近代日本人の上海認識』(上海人民出版社、2012年9月)
  • 『近代日本におけるシャンハイ・イメージ――1931-1945』(国際書院、2023年10月)
  • 『日本文化的另類視線』(東京書房、2024年2月)
  • 『日本女作家 宇野千代研究』(東京書房、2024年6月)。
編著
  • 『晨讀夜誦 毎日讀一點日本短篇名作 日本近現代文学短篇名作選集』(華東理工大学出版社、2021年9月)
  • 『讀名著學日語』(文彩堂、2024年11月)
翻訳
  • 「色と戒め」(日中関係学会編『日中関係の新しい地平』)、「中国人の宗教」「絵を語る」「瑠璃瓦」「更衣記」「鬱金香」「女性について語る」「鴻鸞禧」等(愛知大学国際文化交流学会編『文明21』)。
主編/訳審
  • 『宮本百合子作品選集』(東京書房出版、2024年12月)。
在研プロジェクト
  • 国家社会科学基金外訳プロジェクト: 「中国文化要義」。
  • 浙江省教育庁一般プロジェクト: 「森鴎外文学における美学構築研究」。
  • 浙江省社会科学界連合会一般プロジェクト: 「『白蛇伝』の近現代日本における伝播と再創造研究」。

まえがき

《夢二の詩》

徐青編訳

訳者序

竹久夢二は一八八四年九月十六日、岡山県邑久郡本荘村の造り酒屋に生れ、幼名を茂次郎といいました。夢二が誕生する二年前の一八八二年、教育者・啓蒙の先駆者であり詩人でもあった外山正一(一八四八──一九〇〇)が『新体詩抄』を発表して、日本に新しい詩が生まれると、浪漫詩、象徴詩、口語自由詩などの流派が次々と生まれましたが、この明治の詩ブームが、詩人を夢見る夢二に大きな影響を与えたことはいうまでもありません。夢二は「私は詩人になりたいが、詩の原稿はパンになりにくい」と告白していますが、そこには感情を文章で表現しようとしていた彼の意思がうかがえます。夢二の心には詩情が深く植えつけられ、おのずから個人的な感情や思想を文字にし、筆端に流れていました。夢二の日記や大量のスケッチブックを見ると、彼は毎日のように詩や短歌の創作に没頭していたことが分かります。

夢二はいくつかの雑誌の挿絵の仕事を掛け持ちしていました。自分の挿絵に詩文を添え、雑誌に発表することには支障はありませんでした。詩人の秋山清(一九〇四──一九八八)は夢二を「詩を絵に描く画家」と讃え、「絵はともかく、詩人であることは間違いない」と強調しています。夢二の生涯に出版された五十七冊の著作のうち三十冊は彼の詩歌で占められています。詩集と呼ばれているものは全部で五部あり、順に「ドンたく」(一九一三年)、「歌時計」(一九一九年)、「夢のふるさと」(一九一九年)、「青い小径」(一九二一年)、「童謡集 凧」(一九二六年)です。夢二の「詩」は、これらの詩集に収められているだけでなく、『夢二画集 春の巻』(一九〇九年)、『夢二画集 夏の巻』(一九一〇年)、『夢二画集 秋の巻』(一九一〇年)、『夢二画集 冬の巻』(一九一〇年)など二五の著作に散見され、これらは「画集」という名におさめられた絵画を主としていますが、そこに詩文が含まれています。その詩文に重点を置いたり、絵を織り交ぜたりして、夢二の全体的な芸術的才能は示されています。

一九一三年八月三日、二十九歳の夢二は『大阪毎日新聞』が主催した文化名人のインタビュー「名家之好」の中で、白秋の歌と作品などを愛していると述べています。確かに夢二は、同時代の石川啄木、室生犀星、北原白秋などと共通して、「繊細」、「憔悴」、「清怨」、「嘆息」などを、その詩に独特な表現として取り入れています。夢二は、児童、少年、少女、文芸や総合雑誌など、さまざまなジャンルに詩を発表し、その残した詩は、恋愛、女性、人生、孤独、旅行、郷愁、自然、四季など、すべて日常の場面を素材としたもので、簡潔でわかりやすく情感豊かなのが特徴です。夢二は「私は目に見えないものは描かない、心に生まれないと描けない、現実感のない線は何も描けない」と言っていました。このコンセプトは彼の詩にも貫かれています。

今年は、日本を代表する画家、詩人、装丁の巨匠である竹久夢二先生の生誕一四〇年、没後九〇年にあたります。夢二の絵と詩の愛好家として、夢二の著書や雑誌に掲載された二四九首の詩を厳選し、深い思いを込めて詩集『夢二の歌』を編纂しました。

二〇二五年一月三日

徐青

译者序

竹久梦二,这位杰出的画家、诗人及装帧大师,于一八八四年九月十六日在冈山县邑久郡本庄村的一个酿酒世家降生,初名茂次郎。早在梦二诞生前两年,即一八八二年,教育家、启蒙先驱及诗人外山正一(一九〇四──一九八八)发表了《新体诗抄》,此举为日本新诗的诞生奠定了基石,随后,浪漫诗、象征诗及口语自由诗等流派纷至沓来。不言而喻,明治时期这股汹涌的诗潮对怀揣诗人梦想的梦二产生了深远的影响。梦二曾坦言:『我渴望成为诗人,然诗稿却难换面包。』此言透露出他曾试图以文字抒发内心情感。尽管如此,梦二内心深植诗意,自然而然地将个人情感与思想化作文字,流淌于笔端。翻阅梦二的日记与大量速写本,不难发现他几乎每日都沉浸于诗歌与短歌的创作之中。

尽管梦二同时承接了多家杂志的插图工作,但这并未阻碍他在自己的插图上添加诗文,并在杂志上发表。诗人秋山清(一九〇四──一九八八)曾赞誉梦二为『将诗歌绘入画中的画家』,并强调:『即便抛开画作不谈,他作为诗人的身份亦毋庸置疑。』在梦二的一生中,他共出版了五十七册著作,其中三十册刊载了他的诗歌作品。被称为诗集的共有五部,依次为《节日》(一九一三年)、《歌时钟》(一九一九年)、《梦的故乡》(一九一九年)、《蓝色小径》(一九二一年)及《童谣集风筝》(一九二六年)。梦二的『诗』不仅收录于这些诗集中,还散见于《梦二画集 春之卷》(一九〇九年)、《梦二画集 夏之卷》(一九一〇年)、《梦二画集 秋之卷》(一九一〇年)、《梦二画集 冬之卷》(一九一〇年)等二十五部著作里。尽管这些著作以『画集』为名,以绘画为主,但同样融入了诗文。此外,还有些著作则侧重于诗文,间或穿插图画,展现了梦二全面的艺术才华。

一九一三年八月三日、二十九岁的梦二在《大阪每日新闻》举办的文化名人访谈及『名家之好』活动中,表达了对白秋诗歌及物品的喜爱。确实,梦二与同时代的石川啄木、室生犀星、北原白秋等人有着共同的特质,即在诗歌中融入了独特的『纤细』、『憔悴』、『清怨』及『叹息』等表现手法。梦二还在儿童、少年、少女、文艺及综合杂志等多种刊物上发表了大量诗作。细观梦二遗留下的诗歌,无论是恋爱、女性、人生、孤独,还是旅行、乡愁、自然、四季等主题,均取自日常生活中的场景,其特点在于简洁、易懂且情感丰富。梦二曾说:『我从不描绘看不见的事物,不生于心则画不出,没有现实感的线条无法勾勒出任何形象。』这一创作理念同样贯穿于他的诗歌之中。

二〇二四年恰逢日本著名画家、诗人、装帧大师竹久梦二先生诞辰一四〇周年及逝世九〇周年之际,作为梦二绘画与诗歌的热爱者,我精心挑选了梦二发表于著作与杂志上的二四九首诗歌,编译成诗集《梦二之歌》,以此表达对他的深切纪念。

二〇二五年一月三日

徐青